🏛️

Toàn bộ bài thơ Đường

Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.

送友人遊湖南張喬

所投非舊知,亦似有前期。 路向長江上,帆揚細雨時。 春生南嶽早,日轉大荒遲。 盡採瀟湘句,重來會近期。

Đọc thêm
江上送友人南遊張喬

何處積鄉愁,天涯聚亂流。 岸長羣岫晚,湖闊片帆秋。 買酒過漁舍,分燈與釣舟。 瀟湘見來鴈,應念獨邊遊。

Đọc thêm
江南別友人張喬

勞生故白頭,頭白未應休。 闕下難孤立,天涯尚旅遊。 聽猨吟島寺,待月上江樓。 醉別醒惆悵,雲帆滿亂流。

Đọc thêm
商山道中張喬

春去計秋期,長安在夢思。 多逢山好處,少值客行時。 雲起爭峰勢,花交隱澗枝。 停驂一惆悵,應秪嶺猨知。

Đọc thêm
吳江旅次張喬

行人愁落日,去鳥倦遙林。 曠野鳴流水,空山響暮砧。 旅途歸計晚,鄉樹別年深。 寂寞逢村酒,漁家一醉吟。

Đọc thêm
寄南中友人張喬

相夢如相見,相思去後頻。 舊時行處斷,華髪別來新。 浪動三湘月,煙藏五嶺春。 又無歸北客,書札寄何人。

Đọc thêm
寄績溪陳明府張喬

古邑猨聲裏,空城只半存。 岸移無舊路,沙漲別成村。 鼓角喧京口,江山盡汝濆。 六朝興廢地,行子一銷魂。

Đọc thêm
試月中桂張喬

與月轉洪濛,扶疎萬古同。 根非生下土,葉不墜秋風。 每以圓時足,還隨缺處空。 影高羣木外,香滿一輪中。 未種丹霄日,應虛玉兔宮。 何當因羽化,細得問玄功。

Đọc thêm