Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
夜中無與悟(一作「語」),獨寤撫躬歎。 唯慚一片月,流彩照南端。
魚遊見風月,獸走畏傷蹄。
元生愛皓月,阮氏願清風。 取樂情無已,賞玩未能同。
雲生遮麗月,波動亂遊魚。 涼風便入體,寒氣漸鑽膚。
撫琴起和曲,疊管泛鳴驅(王利器云:「疑當作『謳』」)。 停軒未忍去,白日小踟蹰。 。
心中肝如割,腹(一作「腸」)裏氣便燋。 逢風迴無信,早雁轉成遙。
沼萍遍水纈,榆莢滿枝錢。
斜雲朝列陳,迴娥夜抱弦。 (二聯爲水渾病)。