Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
情親由得意,得意遂情親。 新情終會故,會故亦經新。 (自《的名對詩》以下十題均出《文鏡秘府論》東卷《二十九種對》)。
淨宮鄰博望,香剎對承華。 (見《文鏡秘府論》地卷《十四例》引皎公《詩議》引)。
故人雲雨散,空山來往疏。
不獻胸中策,空歸海上山。 (同前書東卷引皎然《詩議》)。
雙眉學新綠,二臉例輕紅。 言模(一作摸)出浪鳥,字寫入花蟲。
灑塵成細跡,點水作圓文。 白銀花裏散,明珠葉上分。 。
心貞如玉性,志潔若金爲。 託曾同心葉,因附合歡枝。
合瞑刺縫罷,守啼方達曙。 帶長垂兩巾,代人交手處。