Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.
相邻并,相依倚,往常间有事来相报知。 (生白)来的却是张大公。 公公拜揖。 (末)解元拜揖。 解元:(唱)试期逼矣,早办行装前途去。 (生白)双亲老了,不敢去。...
时光短,雪鬓垂,守清贫不图着甚的。 有儿聪慧,但得他为官吾足矣。 (外末相见介)(外唱)孩儿,天子诏招取贤良,秀才每都求着科试。 快赴春闱,急急整着行李。
眼又昏,耳又聋,家私空又空。 只有孩儿肚内聪,他若做得官时运通,我两人不怕穷。
亲年老光阴有儿?行孝正是今日。 终不然为着一领蓝袍,却落后了戏彩斑衣。 思之,此行荣贵虽可拟,怕亲老等不得荣贵。 (外唱)春闱里纷纷大儒,难道是没爹娘的孩儿方去...
休迷!男儿汉凌云志气,何必苦恁淹滞?可不干费了十载青灯,枉捱半世黄艹齑?须知,。
他意儿难提起,这其间就里我自知。
他意里只要供甘旨,又何曾贪欢恋妻。 自古道曾参纯孝,何曾去应举及第?功名富贵天付与,天若与不求须来至。 (生唱)娘行是望爹行听取。 (生白)孩儿恋媳妇不肯去呵,...
谢得公公意甚美,凡事仗托维持。 假饶一举登科日,难道是双亲未老时。 只恐锦衣归故里,双亲的怕不见儿。 (外唱)。