Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.
蝇头利不贪,蜗角名难恋。 行藏全在我,得失总由天。 甘老江边,富贵非吾愿,清闲守自然。 学子陵遁迹在严滩,似吕望韬光在渭川。
旋沽村酒家家贱,自钓鲈鱼个个鲜。 醉与樵夫讲些经传。 春秋有几年,汉唐事几篇?端的谁是准非,咱两个细敷演。
见一个庞眉老叟行在前面,见一个绝色佳人次着后肩。 恰渡过芳洲早望不见。 多管在竹林寺边,桃花坞前,便趁着东风敢去不远。
他去处管七十二福地,辖三十六洞天,这河与弱水相连。 山号昆仑,地名阆苑。 须不是系马邮亭畔,送客渭城边。 离你那汴河堤早程三百,隔您那灞陵桥有路八千。
觑了这琼花顷刻飘扬遍,银海岛玉山川,沧波万顷明如练。 龙鳞般云外飘,鹅毛般江上剪,蝶翅般风中旋。
可早漫地漫天,更扑头扑面。 雪拥就浪千堆,雪裁成花六出,雪压得柳三眠。 (净云)这雪看看下得大了。 好冷也。 (正末唱)你这般愁风怕雪,甚的是带雨拖烟?你索拳双...
他将我绿蓑穿,他把那橹绳牵,兀的是柳丝摇拽晚风前。 那里是雪片纷纷大如手,须是杨花滚滚乱如绵。
谁着你锁鸳鸯系不紧垂杨线,今可去觅鸾胶续继弦。 遮莫你上碧霄下黄泉,赤紧的天高地远。 你若不依着我正道,我若不指与你迷途。 柳呵,你便柔肠百结,巧计千般,浑身是...