Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.
老夫人猜那穷酸做了新婿,小姐做了娇妻,这小贱人做了牵头。 俺小姐这些时春山低翠,秋水凝眸。 别样的都休,试把你裙带儿拴,纽门儿扣,比着你旧时肥瘦,出落得精神,别...
"我着你但去处行监坐守,谁着你拖逗的胡行乱走?"若问着此一节呵如何诉休?你便索与他个"知情"的犯由。
你绣帏里效绸缪,倒凤颠鸾百事有。 我在窗儿外几曾轻咳嗽,立苍苔将绣鞋儿冰透。 今日个嫩皮肤到将粗棍抽,姐姐呵,俺这通殷勤的着甚来由?。
夜坐时停了针绣,共姐姐闲穷究,说张生哥哥病久。 咱两个背着夫人,向书房问候。 (夫人云)问候呵,他说甚么?(红云)他说来,道"老夫人事已休,将恩变为仇,着小生半...
我则道神针法灸,谁承望燕侣莺俦。 他两个经今月余则是一处宿,何须你一一问缘由?。
他每不识忧,不识愁,一双心意两相投。 夫人得好休,便好休,这其间何必苦追求?常言道"女大不中留"。
秀才是文章魁首,姐姐是仕女班头;一个通彻三教九流,一个晓尽描鸾刺绣。
世有、便休、罢手,大恩人怎做敌头?起白马将军故友,斩飞虎叛贼草寇。