Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.
哎,你个择邻的孟母,休打这刻木的丁兰,(云)婆婆放手,这干那女婿甚么事?(唱)且问你那跨虎的杨香。 (卜儿云)孩儿,我为甚么打你几下,您父烦恼哩!孩儿也,你为甚...
着女婿别无指望,做女的也合斟量。 则这家私里外您尽掌,孝父母,奉蒸尝,也波周方。
这一场,胡主张,您须热闹俺荒凉。 您行短,俺见长,姓刘的家私着姓刘的当。 女儿也,不索便怨爹娘。
你可便休和他折证,休和他强。 自古道:女生外向。 他到门日且休题,只着他上坟时自思想。 (下)。
一杯寿酒庆生辰,则我这满怀愁片言难尽。 只因那几贯财,险缠杀我百年人。 我受了万苦千辛,我受了那一生骂半生恨。 (张郎同旦儿上,云)自家张郎的便是。 今日父亲生...
你道是女儿、女婿都在门,我可为甚么不容他进?你只问他使的是那家钱,上的是那家坟?(带云)他今日又上俺门来。 (唱)显的俺两口儿无气分。
你道他本贤达,能孝顺,只我个老无知偏生嗔忿。 谁着他信夫妇的情,就忘了我养育的恩?(云)引孙,你对他说去,都不干我事。 (唱)这都是他自做来有家难奔。
原来这亲的则是亲,我当初恨呵须当恨。 那女夫便是各白的人,那女儿也该把俺刘家认。 (卜儿云)老的,谁想刘员外自家有了孩儿也?(正末唱)。