Song Ci ist ein wichtiger Teil der alten chinesischen Literatur, bekannt neben Tang-Poesie als "Zwillingsgipfel", mit Meistern wie Su Shi, Xin Qiji und Li Qingzhao.
萧萧梅雨断人行。 门掩残春绿荫生。 翠被寒灯枕自横。 梦初惊。 窗外啼鹃催五更。
枕簟暑风消,帘幕秋风动。 月到夜来愁处明,只照团衾凤。 去意杳无凭,别语愁难送。 一纸鱼笺枕底香,且做新来梦。
独自上层楼,楼外青山远。 望到斜阳欲尽时,不见西飞雁。 独自下层楼,楼下蛩声怨。 待到黄昏月上时,依旧柔肠断。
几日赏花天,月淡荼䕷小。 写尽相思唤不来,又是花飞了。 春在怕愁多,春去怜欢少。 一夜安排梦不成,月堕西窗晓。
几夜锁窗揭。 素蟾光似雪。 恰恨照人欹枕,纱橱爽、簟纹滑。 迤逦篆香裛。 好坏谁共说。 若是知人风味,来分取、半床月。
玉清冰样洁。 几夜相思切。 谁料浓云遮拥,同心带、甚时结。 匆匆休惜别。 还有来时节。 记取江阴归路,须共踏、夜深月。
杨柳拖烟漠漠,梨花浸月溶溶。 吹香院落春还尽,憔悴立东风。 只道芳时易见,谁知密约难通。 芳园绕遍无人问,独自拾残红。
白酒欺人易醉,黄花笑我多愁。 一年只有秋光好,独自却悲秋。 风急常吹梦去,月迟多为人留。 半黄橙子和诗卷,空自伴床头。