Song Ci ist ein wichtiger Teil der alten chinesischen Literatur, bekannt neben Tang-Poesie als "Zwillingsgipfel", mit Meistern wie Su Shi, Xin Qiji und Li Qingzhao.
锦帐重重卷暮霞。 屏风曲曲斗红牙。 恨人何事苦离家。 枕上梦魂飞不去,觉来红日又西斜。 满庭芳草衬残花。
门外鸦啼杨柳。 春色著人如酒。 睡起熨沈香,玉腕不胜金斗。 消瘦。 消瘦。 还是褪花时候。
遥夜沈沈如水。 风紧驿亭深闭。 梦破鼠窥灯,霜送晓寒侵被。 无寐。 无寐。 门外马嘶人起。
幽梦匆匆破后。 妆粉乱痕沾袖。 遥想酒醒来,无奈玉销花瘦。 回首。 回首。 绕岸夕阳疏柳。
楼外残阳红满。 春入柳条将半。 桃李不禁风,回首落英无限。 肠断。 肠断。 人共楚天俱远。
池上春归何处。 满目落花飞絮。 孤馆悄无人,梦断月堤归路。 无绪。 无绪。 帘外五更风雨。
褪花新绿渐团枝。 扑人风絮飞。 秋千未拆水平堤。 落红成地衣。 游蝶困,乳莺啼。 怨春春怎知。 日长早被酒禁持。 那堪更别离。
宫腰袅袅翠鬟松。 夜堂深处逢。 无端银烛殒秋风。 灵犀得暗通。 身有恨,恨无穷。 星河沈晓空。 陇头流水各西东。 佳期如梦中。