Song Ci ist ein wichtiger Teil der alten chinesischen Literatur, bekannt neben Tang-Poesie als "Zwillingsgipfel", mit Meistern wie Su Shi, Xin Qiji und Li Qingzhao.
苔径独行清昼。 瑟瑟松风如旧。 出岫本无心,迟种门前杨柳。 回首。 回首。 篱下白衣来否。
门外鸦啼杨柳。 春色著人如酒。 睡起熨沈香,玉腕不胜金斗。 消瘦。 消瘦。 还是褪花时候。
遥夜沈沈如水。 风紧驿亭深闭。 梦破鼠窥灯,霜送晓寒侵被。 无寐。 无寐。 门外马嘶人起。
幽梦匆匆破后。 妆粉乱痕沾袖。 遥想酒醒来,无奈玉销花瘦。 回首。 回首。 绕岸夕阳疏柳。
楼外残阳红满。 春入柳条将半。 桃李不禁风,回首落英无限。 肠断。 肠断。 人共楚天俱远。
池上春归何处。 满目落花飞絮。 孤馆悄无人,梦断月堤归路。 无绪。 无绪。 帘外五更风雨。
尘满一絣文绣。 泪湿领巾红皱。 初暖绮罗轻,腰胜武昌官柳。 长昼。 长昼。 困卧午窗中酒。
门外迢迢行路。 谁送郎边尺素。 巷陌雨馀风,当面湿花飞去。 无绪。 无绪。 闲处偷垂玉箸。