Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
峰巒綿亘幾千里,半霽半陰輕靄中。 僧房借榻睡初足,滿谷笙篁松檜風。
陽陽春物已離披,豺虎縱横萬事違。 沉痛新阡一來省,卻隨江燕又西飛。
不雨經時氣若焚,共欣疏點夜深聞。 平明忽捲重陰盡,可是風師待策勲。
細葉蕭蕭擁痩枝,石間新筍迸根遲。 輕筠爲使兒童護,待看娟娟解籜時。
天孫洗黛作靈泉,山腹空明一鏡圓。 不用奔流出山去,人間濁浪正浮天。
嗟余是客仍爲客,歎爾真山似假山。 當日訪珪能玉没,端由生不近長安。
時事任從兒輩說,新詩誰得老夫降。 鬼名罷檢秋堂静,卧看風枝動晚窗。
亂後有誰三徑足,日長如我幾人閒。 夕陽盡處春容好,更賴青雲作遠山。