Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
睡足秋堂夜雨聲,天涯此夕歎飄零。 空堦滴瀝腸堪斷,更向芭蕉葉上聽。
修竹青冥山翠合,圓荷枯倒水禽飛。 造門休問林塘主,暫借閒窗負暖暉。
十日濃陰飛細雨,清川初漲水平沙。 幽人閉户春已半,開遍山南山北花。
柳外高風盡日吹,春来不省見花枝。 漢傍别墅三株杏,記得飄零似雪時。
憶昔尋梅漢水傍,故乘微霰渡澄江。 如今飄泊閩山側,擁褐安禪聽打窗。
風不終朝聞老氏,撼山今既一期餘。 得非造化誇能事,要使人無盡信書。
後世新奇方競出,難持古語對時云。 欲將老氏飄風語,刋剟還同火浣文。
風潮初見土人云,始愧鯫生泥昔言。 卻以所經疑柱史,著書應祗爲中原。