Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
雨濕雲容廓太清,池邊向晚喜閑行。 回溪曲港烟波綠,已有荷花照眼明。
晴湖捲箔挂窗時,三面山光翠靄低。 漸放扁舟波浩蕩,喜看臺榭水東西。
雨過梅黄五月天,風林密處漸聞蟬。 直須破浪銷煩暑,一頃波光一棹烟。
南窗面日北窗寒,終日南窗體甚安。 向道老來惟倦坐,看銷一縷篆烟殘。
老來少睡怕房櫳,欲睡還休被屢烘。 半夜披衣還打坐,耳邊聽盡兩山鐘。
人情人事撥來無,惟有親知意不疏。 數幅沓來還一幅,寒溫而已作回書。
連雨催寒黄著苔,紛然枯葉擁閑階。 了無春意到梅萼,只有瑞香先臘開。
清曉鴉啼睡夢間,喜聞飛雪滿前山。 攬衣忙作披衣意,不問輕寒且凭欄。