Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
一川芳草接濃雲,拂地垂楊带雨昏。 蓑笠不堪牛背濕,迎風呼犢趁柴門。
寬圍綠野正華滋,放牧橫溪草軟時。 跪乳從茲富原隰,尚羔先喜詠來思。
槲葉聲乾雪尚浮,馴和羣出映寒流。 啼猿不在關山冷,相顧應無羽獵憂。
柳已如眉拂上林,細風吹動綠煙深。 東君巧欲裝春色,更引黄鸝囀好音。
薰風欄檻送微凉,潔白南花玉蘂芳。 倚徑一枝殊楚楚,任教蜂蝶繞清香。
長沙筆墨妙山林,植立如聽嘯月音。 岸槲不妨俱遂性,一溪閑與照清深。
烟苞綠葉擁祥雲,一種芳菲秀色新。 密蓓臨風凝重露,橫枝照眼覺濃春。
野林物物適幽棲,春引風高裂石時。 何處雙禽飛不定,靜宜翠竹亞寒枝。