Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
雨過梅黄五月天,風林密處漸聞蟬。 直須破浪銷煩暑,一頃波光一棹烟。
南窗面日北窗寒,終日南窗體甚安。 向道老來惟倦坐,看銷一縷篆烟殘。
老來少睡怕房櫳,欲睡還休被屢烘。 半夜披衣還打坐,耳邊聽盡兩山鐘。
人情人事撥來無,惟有親知意不疏。 數幅沓來還一幅,寒溫而已作回書。
連雨催寒黄著苔,紛然枯葉擁閑階。 了無春意到梅萼,只有瑞香先臘開。
清曉鴉啼睡夢間,喜聞飛雪滿前山。 攬衣忙作披衣意,不問輕寒且凭欄。
小圃都無花木名,只栽松竹養餘清。 時時風向邊頭過,喜聽松聲又竹聲。
綠陰侵坐午窗明,几案書繁倦思生。 喜拆緘題新卷帙,故人惠我見高情。