Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
休對風光感物華,且將春酒趁春賒。 一聲杜宇芳菲晚,只有荼𧃲芍藥花。
千尺高崖屏翠琰,六時甘露雨真珠。 梯巖穿壑身親到,始信仙靈境界殊。
丈人詩律照青春,句到諸郎副析薪。 特許八分傳阿買,囊收珠玉破清貧。
風光無頼惱詩翁,健筆凌雲思未慵。 長句數篇欺白雪,江山浩蕩發春容。
近侍三朝捧御床,宮衣猶带內家香。 殊庭更得流霞助,杖屨春風步履强。
休論世事苦悲辛,龍卧南陽自有人。 指日承明却歸去,烟花紫禁及青春。
經旬山雨暗春輝,桃李成陰總未知。 試逐東風入城市,不妨尊酒暫娛嬉。
雨過千山翠色重,羣花欲盡絮飛空。 牡丹寂寞芬芳晚,日暮朱欄獨倚風。