Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
十月幽園開曉風,層層絳蕊艷芳叢。 江南只慣收鷹爪,誰顧山前鶴頂紅。
含章英落佳人睡,却月香殘水部詩。 何似江南覓春信,和香先得最南枝。
傾心小圃陽初照,束火中庭雨不霑。 裊那腰支渾欲舞,好令韓偓賦香奩。
頼鄉仙種手親栽,春閙枝頭滿意開。 正拂文君酒壚上,莫教蜂蝶等閑來。
玉骨檀心不肯粧,牽絲引蔓過東牆。 政須把酒酬清艷,莫待幽香閟枕囊。
濯錦江邊雨露勻,杜鵑啼血染香繒。 自緣佳處詩難貌,可是無花開杜陵。
秋入重陽氣倍清,東籬採菊眼偏明。 杯中要作茱萸伴,不是湘纍餐落英。
沉水飄香透蕊塵,紅燈爍爍一枝春。 鼠姑倚檻雖無頼,未肯甘爲近侍臣。