Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
錦囊新句忽傳來,字字清如竹葉杯。 要須莫放傳杯手,看即歸調傅說梅。
麯生爲我惠然來,陡覺春浮瀲灩杯。 飲罷冥搜無好語,但將風味屬江梅。
竹符驅我出山來,萬事無心付酒杯。 又見江城春到也,傷情却憶故園梅。
湖水春來拍岸平,山光幻出小蓬瀛。 幽深未許凡人到,只待君來共落成。
海棠已試十分妝,細看妖嬈更異常。 不得與君同勝賞,空燒銀燭照花光。
日給都來能幾何,汝能受少却辭多。 試詢世上無厭者,還有何人肯恁麽。
天作凶荒可奈何,飽人漸少餓人多。 小人已免饑寒迫,縱得錢多待怎麽。
獨抱麟經三十年,發揮褒貶勒成編。 休嗟當世知音少,自有遺書後代傳。