Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
誰家短笛吹楊柳,何處扁舟唱採菱。 湖水欲平風作惡,秋雲太薄雨無憑。 近人白鷺麾方去,隔岸青山喚不應。 好景滿前難著語,夜歸茅屋望疏燈。
東風來何時,百花已飄零。 獨餘堤上柳,慘淡含春榮。 扁舟復何適,延客江上亭。 顧無青玉案,何以送子行。 攀條欲相贈,上有雙流鶑。 □□正求友,奈此別離情。
湖邊日落鴛鴦飛,羅衣香轉蘭舟移,蓮根斷處手滿絲。 手滿絲,不能理。 秋雲深,隔君子。
四海常爲客,三春却倦游。 能飛歸不得,雖去有何求。 故國三千恨,行人萬里愁。 年來風過耳,無淚與君流。
春暗汀洲杜若香,風標公子白霓裳。 碧天片雪忽飛去,何處人家水滿塘。
碧煙障樓天欲暮,飛烏夜集蕪城戍。 雲外畢逋銜尾來,月明腷膊同枝語。 樓中有人輟機杼,玉笙怨咽凝江霧。 惆悵幽悽夜未闌,桂樹秋風蘭葉露。
高臺跨崇岡,簷宇鎖空霧。 新晴洗雙目,千里在跬步。 霏霏漁浦煙,冉冉富春樹。 風花不我私,何以理愁緒。 誰疏白玉窗,中有浮雲度。 浮雲吹不開,不見行人去。
架壁珍藏萬古書,世間清絕在吾廬。 綠瓶香破分家釀,曲圃雲開翦露蔬。 白日漸隨秋意短,故人盡向老來疏。 今年種得回峰菊,亂點東籬玉不如。