Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
路出蒼江上,雲生亂石間。 中年幸强健,今日試躋攀。 湍硤寒鳴地,頹陽暮隠山。 僕夫問行李,早晚遂東還。
硤內收多雨,沙邊慘積陰。 龍吟殷地遠,虹飲入江深。 不作山林去,非憂荆棘侵。 經年困奔走,無力更登臨。
落日卧郿塢,忽聞吹笛聲。 天清孤鶴唳,江浄蟄龍鳴。 谷響風時下,山高月未生。 誰能永今夕,呼酒與同傾。
掃徑通春屐,開林啟夕扉。 浮鷗避人去,輕燕引雛飛。 尊俎深留客,風塵漸息機。 不妨坐至晚,少待月同歸。
白沙素石浄無泥,橘刺藤梢已不迷。 牛放遠山連鴈鶩,蛙鳴廢沼下鳧鷖。 終年去國空彈鋏,盡日看雲且杖藜。 久客諸侯成底事,幸逢寬政免推擠。
素石寒沙共眇然,荒城古木暮雲懸。 空山靜答鐘聲遠,落日晴隨樹影圓。 屢報傳烽沈塞外,時來倚杖立江邊。 東南耆舊今安否,欲寄新詩誰爲傳。
江邊日日强登臺,越柁吳檣久不來。 投迹東巴留萬里,側身南極望三台。 公朝遣使丁年去,丞相疏恩甲第開。 聖主得賢如作頌,微臣愧乏子淵才。
草盡春泥綠,花乘晚照明。 遥山先暝色,平野易風聲。 歸沐休形役,深居感物情。 據鞍聊一出,佳處得徐行。