Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
茅簷寂寞住人稀,落日逢迎宿酒旗。 夢覺五更山月上,溪邊人語釣船移。
老僧方丈倚雲巖,窘束公私百不堪。 雖有此泉無此耳,留君旬日駐征驂。
星光如月映長空,驚起愁眠夜向中。 殘暑不妨欺枕簟,隔窗鳴葉是西風。
隔屋青燈一點明,卧聽簷雨落三更。 無因作得還鄉夢,門外兒童爆竹聲。
來時雪片楊花落,今見楊花作雪飛。 獨立暮江心似醉,羨他一葉釣船歸。
大江東接海漫漫,海氣江風吹雨寒。 纔出國門三十里,便成回首望長安。
且柅流沙青犢車,葱葱佳氣滿城閭。 白頭不解家人語,狂學司空城旦書。
兒女歡喜羅酒漿,夜深笑語火爐傍。 如何去歲聽風雪,身在江南夢故鄉。