Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
今夜中秋月,還應滿故溪。 遥知千里共,深羨一枝栖。 歲月飄如夢,年時醉似泥。 可憐佳節裏,兄弟各東西。
古剎名多福,初來宿上方。 蜂窠懸敗壁,燕壘滿空梁。 蝙蝠沸盈室,塵埃堆滿床。 香燒數炷柏,移下小僧房。
城縱是金非願得,田雖有石尚堪耕。 欲隨秋雁蕩中去,却向杜鵑啼處行。
蜀道青天手未摩,肩輿從此上危坡。 永城朝過路方永,多福夜眠僧不多。 岡畔泥深愁欲雨,渡頭舟小喜無波。 青山滿眼森高木,正爲人稀免斧柯。
迢迢脩嶺踏朱紅,林壑深藏古梵宮。 一閣摩雲鎖宸翰,神光長照大江東。
白帝孤城在何許,遥想西風急砧杵。 我行初至渫泉山,御書閣下眠秋雨。
一宿真如飲渫泉,鍾聲催上渡頭船。 夜來一雨湖光好,擬把窮愁洗富川。
近涵州郭遠連天,明月清風不計錢。 欲比西湖及西子,品題須喚舊蘇仙。