Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
卑栖籠檻尚成雙,莫嘆凋零未著行。 猶勝孤飛千萬里,洞庭波上冷吳霜。
四山秋色冷銀牀,燕坐高齋興味長。 何物與公堪比德,寒花晚節最馨香。
冉冉寒雲滃曉扉,涓涓墜露滴秋衣。 興來倚杖看蒼石,無限空山木葉飛。
振衣雲岫一襟風,送目霜天萬里鴻。 好賦遠遊揮八極,知公胸次小區中。
木落山寒境更幽,世間萬事入搔頭。 何人爲廣秋聲賦,我欲歸田蚤晚休。
不須樂府說無愁,不用尊前著杜秋。 已把宦情同嚼蠟,更將世事等藏鈎。
二陸雙飛共一班,士龍何事別長安。 故園花鳥應無恙,勝日樽罍且自寬。 春草夢回詩思好,暮荆風急客衣寒。 苕溪一水蒼茫外,無限相思入倚欄。
昔人思李杜,長恨不相隨。 遥寄有劉白,同吟惟陸皮。 物睽終必合,句妙却難追。 試問長安陌,何如灞岸時。