Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
行人元不恨長途,下馬旗亭酒可沽。 回首瑯琊山不見,西風吹起豆田烏。
千丈巖頭一點紅,春風吹落淺莎中。 山僧倚杖移時去,說似溪邊采藥翁。
瘦藤白苧岸烏紗,隨分酬春領物華。 西崦三椽休問舍,南湖一带近栽花。 眼昏客枕多儲菊,肺渴僧庖屢借茶。 無事閒門便早睡,清燈喚起爲吟家。
鷄頭旋煮蓮新拗,簇鳳排花鱠更鮮。 清夜故人情客到,小船載酒大船邊。
不載圖書載酒杯,姑蘇臺下小徘徊。 東風不識人心老,擺柳吹花一併來。
我行半天下,未能到瀟湘。 君詩如畫圖,歷歷記所嘗。 起我遠遊興,其如鬚毛霜。 何以舒此懷,轉軫移清商。
詩人擁節古來稀,今見梅山際盛時。 傳世篇章紅錦爛,去天門戶碧油垂。 風霜氣老同陳柏,亭館花開對蜀葵。 應記灞橋人寂寞,依然風雪撚霜髭。
世間官職似樗蒲,采到枯松亦大夫。 白石道人新拜號,斷無繳駮任稱呼。