Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
竹逕殊疎欠補栽,蘭芽欲吐未全開。 初暄乍冷飛猶倦,一蝶新從底處來。
開盡梅花半欲殘,兩株晴雪作雙寒。 團欒遶樹元無見,只合池亭隔水看。
櫻桃拋過隔牆莟,芍藥叢抽刺土芽。 最是蜜蜂無意思,忍將塵脚踏梅花。
歸來不省醉還醒,只怪譙門打一更。 秉燭徑穿梅下過,此身真在雪中行。
琢瓷作鼎碧於水,削銀爲葉輕如紙。 不文不武火力勻,閉閣下簾風不起。 詩人自炷古龍涎,但令有香不見煙。 素馨忽開抹利拆,低處龍麝和沉檀。 平生飽識山林味,不奈此香...
客星何補漢中興,空有清風冷似冰。 早遣阿瞞移漢鼎,人間何處有嚴陵。
莫笑山莊小集休,篇篇字字爽於秋。 向來楓落吳江冷,一句能銷萬古愁。
春寒儘解粟人膚,敢傍吾儕酒盞無。 雨裏杏花如半醉,擡頭不起索人扶。