Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
行到深村麥更深,放低小轎過桑陰。 再三傳語春寒道,好爲農家惜綠針。
晴路無泥亦未埃,野雲儘薄不全開。 滿山都是長松樹,無數楊花何處來。
正是山花最閙時,濃濃淡淡未離披。 映山紅與昭亭紫,挽住行人贈一枝。
徑夾長松照地青,眼看高閣與雲平。 出林殿脊先知寺,滿路花枝未見鶑。 上到峰頭千嶂合,下臨嶺脚一溪橫。 山寒入骨冰相似,冰殺人來却道清。
一隻奇峰入眼中,看來隻隻是奇峰。 好山道是無重數,少說青蒼十萬重。
遠山細膩近山粗,別處求粗也則無。 更向遠山山外看,教君病眼一雙枯。
長誦懸崖置屋牢,此詩此閣晚相遭。 閣中未覺高低在,下到山門始是高。
何許飛來雙白鷗,碧山貼出雪花浮。 倚欄只管移床立,看到雙鷗沒處休。