Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
雨爲梅花遣盡塵,柳勾日影自傳神。 不須苦問春多少,暖幕晴簾總是春。
甕澄雪水釀春寒,蜜點梅花带露餐。 句裏略無煙火氣,更教誰上少陵壇。
看書已怯短檠燈,覓句猶鏘澗水聲。 詩瘦近來惟有骨,可憐辛苦爲虛名。
已覺朝來退裌衣,日光風力軟如癡。 倩誰留許春寒著,更放梅花住少時。
萱草行間過履絇,杏花影裏散文書。 秋風遣我疎團扇,又被春風遣喚渠。
春禽處處講新聲,細草欣欣賀嫩晴。 曲折遍穿花底路,莫令一步作虛行。
愛他休日更新晴,忍却春寒上古城。 廢壘荒蘆無一好,春來微徑總堪行。
城外春光染遠山,池中嫩水漲微瀾。 回身小却深簷裏,野鴨雙浮欲近欄。