Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
萬壑千巖已飽看,更尋佳處爲開顔。 無端早上一番雨,遮盡東陽縣裏山。
雨外山光淡,烟中草色鮮。 斷橋依古岸,流水自斜川。 紫椹餘桑表,青藤遶樹顛。 人情兼物態,只合付天然。
古澗隨山轉,征人趁水行。 懸崖當步險,空翠逼人清。 石路無尋直,沙田不畝平。 千巖得一二,亦足慰平生。
百級山田带雨耕,驅牛扶耒半空行。 不如身倚市門者,飽食豐衣過一生。
莫爲看山只凭欄,遠懷猶恨兩山間。 坐深却得無窮趣,祇看平川一半山。
落日謝虛閣,橫琴相對閒。 片雲將急雨,一笑失前山。
長晝苦炎熱,夜分凉始生。 電中千嶂立,琴外一蛩鳴。 急雨催詩思,遥空答鼓聲。 誰知一府地,得此意凄清。
睡重不知曉,山高意得秋。 風來已落葉,潦去忽中洲。 幽閴素所願,登臨儘自由。 瀕溪千萬壑,何日上扁舟。