Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
相從偶到招提寺,獨對西風憶羽人。 澹泊煙霞深處卧,百年衣鉢此生身。
團團碩果自流黄,羅漢芳名托上方。 寄語山僧留待客,多些滋味煮成湯。
上方古棟宇,年久自參差。 動我行人想,相看各賦詩。
穿雲絡日苦悲吟,澗底潺潺覓好音。 絃管笙簧寒碎玉,源頭深處細追尋。
雪霽雲收月滿天,冰輪碾轉浄無煙。 幾迴寒色侵人冷,底信清光永夜娟。
數年抱葉不萌芽,終歲淹淹絕蘚花。 廊廟大材工舍用,何須把節向人誇。
上方長老已尋真,禪室空存錫杖新。 自是屋梁留夜月,可憐飄泊係留身。
十丈花開自白蓮,峰頭花色更鮮妍。 分明會得濂溪趣,强作新詩續古篇。