Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
無家可耐異鄉何,怪底愁邊萬感多。 今夜雨昏山月暗,泪痕元不減金波。
晚風一再花狼籍,春去怱怱不可尋。 蜂蝶亦如人意薄,便無消息到牆陰。
欲繫孤舟日已斜,秋霜一岸著蒹葭。 若爲喚得愁魂醒,柱杖穿沙尋酒家。
東閣官梅已退粧,遠村沙柳發新黄。 遥知歸去西江路,定有飛花觸地香。
忽憶前時小院歸,杏花牆角兩三枝。 夜香燒斷黄昏月,縹緲隣家玉笛吹。
始覺躬耕晚,從誰話此情。 但能安食息,敢復計聲名。 留滯煩書信,驅馳愧友生。 有懷愁不盡,歸鳥暮雲橫。
風捲雲歸雨忽晴,月輪安穩上青冥。 怪來枕底流泉急,去去短桅初不停。
朱槿碧蘆相間栽,蓬棚車水過塍來。 茸茸秋色濃如染,已有陂塘似鏡開。