Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
小山欲與岳爲曹,其末雖危本則牢。 屹立挺身行所獨,旁羅垂首讓其高。
湖上飛來小祝融,羣青在側一居中。 何當容衆常相下,不必稱孤獨自雄。
巖巖迥不與凡同,骨有餘清豈久窮。 雅趣未應爲獨行,皇恩猶許是三公。
夢不曾爲嶺表遊,眼中陡頓有英州。 知君結此石交後,一洗從前勢利羞。
吾宗世住望仙村,華蓋崢嶸日在門。 忽得祝融尤可重,方知華蓋未爲尊。
西方達磨問歸程,衣鉢都留作麽生。 正道眼空嫌長物,如何更带履同行。
達磨將身带履歸,殷勤分付鉢和衣。 更和衣鉢將歸去,免與中原講是非。
佛自無言人自訛,但留衣鉢說能多。 假令和履多留下,誰奈沙門頰舌何。