Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
晚山能紫復能青,遠嶺猶分近已冥。 好語忽然生眼底,遽將摹寫已無形。
曉山能淺復能深,淺似朝晴深似陰。 山色豈知朝暮改,行人自費短長吟。
山驛雖荒亦可安,要眠杉月夜深寒。 昨宵虛落才聞鼓,明夕江臯想枕湍。
露冷初疑是曉霜,風高已覺愛朝陽。 莫云節變能如此,直念吾衰不復强。
城上青山遠近橫,城邊草樹亦相縈。 城中臺殿還相倚,畫手其誰爲寫成。
溪上秋來境倍佳,附城猶爾况村賒。 却嗟政爾營行棹,不得於茲理釣車。
仰山林壑舊曾遊,擬欲重尋不自由。 倚頼艤舟相對處,爲予排闥向城頭。
晚日才能度兩灘,詰朝應復又成乾。 從來但說泝流苦,到我順流良亦難。