Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
禁火仍風雨,客心愁復悽。 陰雲花更重,春日水平堤。 油壁逢南陌,鞦韆出綠蹊。 尋芳無厭遠,自有錦障泥。
送盡殘春始到家,主人愛客不須嗟。 紅泥煮酒嘗青杏,猶向臨流藉落花。
爛漫殘芳不可收,歸來惆悵失春遊。 綠陰深處聞啼鳥,猶得追閑果下騮。
周郊徹楚坰,舊相擁新旌。 路識青山在,人今白首行。 問農穿稻野,候節見梅英。 腰組人稀識,偏應邸吏驚。
平沙漫飛雪,行旅斷浮橋。 坐覺山陂阻,空嗟音信遥。 窮陰變寒律,急節慘驚飚。 野齋雲猶積,河長冰未銷。 山陽人半在,洛社客無聊。 寄問陶彭澤,籃輿誰見邀。
簷前洛陽道,下聽走轅聲。 樹蔭春城綠,山明雪野晴。 雲藏天外闕,日落柳間營。 緩步應多樂,壺歌詠太平。
久客倦京國,言歸歲已冬。 獨過伊水渡,猶聽洛城鍾。 山色經寒綠,雲陰入暮重。 臘梅孤館路,疲馬有誰逢。
綠樹遶伊川,人行亂石間。 寒雲依曉日,白鳥向青山。 路轉香林出,僧歸野渡閑。 巖阿誰可訪,興盡復空還。