Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
包家門外柳垂垂,摇蕩春風滿雁池。 爲是城中最佳處,每經過此立多時。
行遍江村未有梅,一花忽向暖枝開。 黄蜂何處知消息,便解尋香隔舍來。
亂峰千疊拂雲霓,輻合坑崖立似梯。 曾向括州州裏望,衆山却是此山低。
兩鬢樵風一面塵,採桑桑上露沾身。 相逢却道空辛苦,抽得絲來還別人。
一夜滿林星月白,且無雲氣亦無雷。 平明忽見溪流急,知是他山落雨來。
只隔煙霞數里間,本期還往共幽閑。 寧知逸羽飛相背,我入山來君出山。
莫怪繁霜滿鬢侵,半年長路幾關心。 還家點檢家中物,依舊清風在竹林。
湖水添時宿雨晴,野禽無處不春聲。 萬株楊柳青如昨,全是東風染得成。