Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
山靜不嫌雞犬聲,閒身隨意了陰晴。 柴扉終日其誰問,梅逕有時還自行。 一曲澗流雖淺澹,數株花蘂甚分明。 牀頭周易初無恙,酒困茶醒底用情。
山林終日掩柴門,近聽風聲遠對雲。 粗有稻粱供伏臘,尚憑雞犬報朝曛。 氣非身外無存想,書在眼前多見聞。 客至不勞閑酒食,一甌茶炷一爐熏。
葛洪川畔試尋詩,圓澤精魂世孰知。 但見野僧相指點,獨憐游子轉傷悲。 湍流澗水侵苔蘚,磊落山巖拂樹枝。 我亦賞吟風月爾,人間今古信如斯。
每逢泉石必從容,閒過吾廬絕澗東。 簸弄泓澄看硌确,盤旋窈窕喜蒙籠。 近村欲雨無斜日,遠岫歸雲有陣風。 白酒釀成誰酌我,濯纓洗耳不須同。
幽伴無人話采樵,老身何處可逍遥。 閒當曉徑誰爭席,間或春泉自一瓢。 煖靄欲銷遲日在,輕風徐起亂雲飄。 才情今古能多少,未必巢由不見堯。
家住疎疎短短籬,並山支徑自登躋。 寒雲四垂天慘慘,老木環鎖風凄凄。 身從荒園叩古寺,眼暗孤城带清溪。 尋僧與客少談勝,興罷歸來烏夜啼。
陰陰秋與白雲浮,山近林深上上頭。 千里纔成萬家邑,百川分繞一方州。 其間雞犬微茫處,此外鵾鵬莽曠遊。 明日黄花是重九,更尋橋月看溪流。
春來不道梅花好,古觀荒林並晚晴。 一一枝間見生意,重重影外落寒聲。 酒因人勝舒徐飲,詩待客吟蕭散成。 扶盡墟煙橫野水,暗涵深綠起疎明。