Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
裛裛羅巾淚粉光,綠琴哀怨調凄凉。 芳容自覺隨風老,落盡桃花暗斷腸。
窗下親裁白苧衣,日長花影上階遲。 不堪杜宇啼春苦,又是去年腸斷時。
金風幾日老庭莎,經下窗櫺換碧紗。 天氣已凉人尚遠,晚粧羞戴麗秋花。
玉纖無力怯梳頭,鏡裏容顔見自羞。 一陣落紅簾外雨,十分春是十分愁。
舊家院落舊秋風,只有當時人不同。 惆悵一窗無用月,爲誰凉夜曬梧桐。
脩竹生煙晚逗陰,翠羅香袖怯寒侵。 恨同社燕身爲客,怕剝秋蓮苦在心。
壓髻慵簪雙鳳釵,傷心羞覷合歡鞋。 折花暗卜郎音信,旋繫羅裙走下階。
雙蛾顰翠恨天涯,睡起蜂黄沁臉霞。 燕子日長深院靜,東風無力到楊花。