Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
川原膴膴樹斑斑,十里春風一望間。 野馬不羈天地闊,孤鴻無奈水雲閒。
紅袖紛紛轉翠屏,元戎小隊出郊坰。 憑誰爲集康衢詠,翻作金陵賀太平。
闌干三面倚晴暉,竹外長江一線微。 太守不來僧自看,清涼境界籜龍圍。
旋結穹廬作露亭,疎枝闌入更輕盈。 今年客思撩人甚,欲共梅花笑不成。
池亭楚楚更堂堂,占得寬閒地一方。 花竹四時隨處有,縱無人賞亦何妨。
杏堂繚繞過梅堂,小竹高松映苑牆。 白雪飛殘紅霧密,乘輿不到却凄涼。
掃地須臾架屋成,風流尤勝拂廬亭。 吹來一片杯中雪,看著花枝醉忽醒。
亭上施屏或可無,江山形勝恐難摹。 何當窮臘親來此,身作袁安卧雪圖。