Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
溪流轉處兩三家,落落疎林淺淺沙。 可是小春風物早,檐頭一束杜鵑花。
止水攪不動,好山邀輒來。 松間寒月晚,似欠兩翁催。
鈎輈格磔鳥呼晚,勃窣媻姍人試寒。 野水不流山四合,寶華雲裏着欄干。
一徑白雲明似雪,滿山紅葉豔於花。 過溪買酒等閑事,只恐客來非當家。
無雨又無日,此行天相之。 荒園遺木老,古隧得峰奇。 霜晚蔬猶劍,風溫茗已旗。 行厨何用許,勝處可忘饑。
狂暖釀成雨,逆風摇斷橈。 寂談王舍衛,悶想鬰臺蕭。 遊興孤芒屩,歸期數翠翹。 推篷占霽色,木末散聲招。
聽雨客無寐,放晴山有靈。 禪關深紫翠,勳廟肅丹青。 鼇負摩雲碣,龍扶拱日屏。 真如無盡意,石澗水泠泠。
古木陰陰兀老蒼,月於疎處弄昏黄。 巡簷不見梅花面,認得東風句子香。