Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
方壺客去偃雲牀,槐柳陰陰日自長。 睡起不知天早晚,問人山頂是斜陽。
石橋南北碧桃香,翠葉交柯水面凉。 終歲方壺無一事,春來也爲種花忙。
不賦杜鵑三十秋,今愁不比昔時愁。 杜鵑豈是催春去,爲見春來啼不休。
夏雨春風窮管仲,停雲榮木老淵明。 斷紅池舘無人到,猶有黄鸝一兩聲。
野水平橋細浪生,柴門草長斷人行。 園林霽後春如在,燕雀鳴時夏正清。
即日南風清且微,北窗心靜見天機。 林鶑母子聲相應,野蝶雌雄性共飛。
春去江南水拍天,經旬茅屋罕炊烟。 石牆頹毀板橋斷,始覺貧家氣象全。
雷電陰晴共一簾,殘春首夏境相兼。 閑尋穉笋今朝長,靜數新荷昨夜添。