Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
風前一曲動離愁,那箇行人不舉頭。 手把花枝半遮面,不令人見轉風流。
分明指出與人看,多少禪和被熱瞞。 舉目只知看雨勢,不知秋水沒欄干。
共樂昇平道泰時,相逢終不展鎗旗。 隨宜淡飯清茶外,困卧閑行幾箇知。
賊火相逢恰五更,見成贓物不須爭。 暗中多少都分了,天曉依前各自行。
銅公塘,鐵奉化。 得人憎,得人怕。 不是明州人,定說蘇州語。
洞山平地露尸骸,庵主將身一處埋。 狼藉髑髏相枕藉,悲風愁霧不勝懷。
骨裹皮兮皮裹骨,大隨放出遼天鶻。 東西南北謾擡眸,不知已過新羅國。
頑皮老虎卧林丘,一任傍人放滴油。 滿肚只因曾飽肉,縱加呼喚懶擡頭。