Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
春事覺垂垂,春行似後期。 草根花片積,人語鳥聲隨。 酒病因過量,棋輸爲好奇。 欲歸愁路遠,月色若爲私。
鶑聲未改春,葉底一蟬新。 幻境老無夢,醉鄉詩有神。 整巾因把鏡,懶語怕逢人。 似此衰遲者,勞君料理頻。
古樹被青蘚,蟠溪作卧龍。 窮冬不蔽日,入夏却生風。 枝少禽難託,根空蟻聚封。 幸爲斤斧棄,得老雪霜中。
租得舟如葉,低低半搭篷。 僅堪容野客,還喜友漁翁。 溯水斜分浪,懸崖逆鬭風。 去程應不計,且泊槿花叢。
凉入湘簾影半開,小窗午枕夢初回。 蕭疏數葉秋菰上,也解聲聲報雨來。
老瓦盆深漾細萍,雨多流却半瓣青。 夜凉偶出庭心看,缺處光涵三兩星。
耳根聽不歇,滴滴冷於秋。 疑是山翁醉,巖前枕瀑流。
白頭何計是生涯,日日樽前卧落花。 綠滿池塘無一夢,夜來風雨過誰家。