Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
鞠躬解作華人語,辮髮來持虜帳書。 祇合索綯牽畜狗,不煩伐鼓享鶢鶋。
倴僝將軍約早回,楚材相國更頻催。 江東將相真如虎,去報胡雛莫過來。
全衆回軍未可非,反旗鳴鼓亦兵機。 不知三帥揚鞭際,誰爲君王殿後歸。
勢窮斯變變斯通,局面初更便不同。 西北怕他小老子,東南有箇太平翁。
一番旗鼓建行臺,勇者投軀富輦財。 邊將不消橫草戰,國王祇要撒花回。
不妨割肉餧豺狼,和約依然墮渺茫。 未必與吾盟夾谷,且須防彼劫平凉。
蠲除一倍臺符下,權借三分督檄傳。 頼已奪麾耕壟上,不然伏鑕徇軍前。
說向丁男與小姑,各勤耕織了軍需。 莫教塞北同文軌,却爲江南減賦輸。