Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
水宿雲飛無定期,雄雌兩兩鎮相隨。 到頭不會天何意,却使人生有別離。
客來莫怪寡心情,俗吏喧嘩不喜聽。 多感後池楊柳眼,一回相對一回青。
數尺游絲拂面來,數枝紅杏向人開。 眼前信美非吾土,且勸春風酒一杯。
翠柳和煙籠碧沼,紅芳如火照諸鄰。 主公欲去寧無戀,倚翠隈紅屬後人。
波狂如箭雨如絲,汎汎扁舟瞥鳥飛。 睡起謳鴉乍鳴櫓,却思村舍聽鄰機。
范滂雅志在澄清,今日廉車命閣名。 華榜高標雖具美,奈何長是困蒼生。
官况蕭條三語掾,地居卑濕九江城。 曾聞午夜開宣室,早晚君王召賈生。
神仙不死石長存,萬古千秋表洞門。 人欲求真好修煉,莫徒將杖叩苔痕。