Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
爲善大宜量力分,知幾都在近人情。 人情盡後疑難入,力分量時事自平。 理順面前皆道路,義乖門外是榛荆。 何人肯認此言語,此語分明人不聽。
何者謂知幾,惟神能造微。 行藏全在我,用捨擊於時。 每恨知人晚,常憂見事遲。 與天爲一體,然後識宣尼。
利名都不到胸中,由此胸中氣自沖。 既愛且憎皆是病,靈臺何日得從容。
誰將酷烈千般毒,變作恩光一派深。 惆悵先民不復見,更凭高處儘沉吟。
意盡于物,言盡于誠。 矯情鎮物,非我所能。
憂愁與喜歡,相去一毫間。 治亂不同體,山川無兩般。 笛聲方遠聽,草色正遥看。 何處危樓上,斜陽人凭欄。
嘉善既難投,先生宜罷休。 履霜猶可救,滅木更何求。 獸困重來日,鴻飛遠去秋。 民饑須是食,食外盡悠悠。
君子溫良當責備,小人情僞又須知。 因驚世上機關惡,遂覺壺中日月遲。