Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
昭陽殿裏醉含情,三十六宮顔色輕。 幾向春風憐薄命,少陵詩史不書名。
原上蕭條寒食雨,江邊牢落苦吟身。 朝來也伴園林主,分白移紅學種春。
客來日日待花開,待得花開客又回。 未肯盡情皆吐露,似應留客少徘徊。
一定空山五百年,不須惆悵啟頹磚。 路傍多少麒麟塚,轉眼無人贈紙錢。
使星照福八州城,新歲還依玉座明。 直上垂虹高處望,空江一片接天清。
淮雲吹過浙西山,只在皇華指顧間。 天際悠悠無定向,願隨霖雨不知還。
鏡裏難逃陌上塵,廣陵消息聽來真。 吳王故苑秋風起,欲採蘋花寄遠人。
梅子青黄幾煙雨,荷衣零落又秋風。 松花滿地無人食,粥鼓齋魚兩寺中。