Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
弄花撲蝶悔當年,喫到殘糜味却鮮。 不肯春風留業種,破氈尋夢佛燈前。
扇恩已盡漢宮秋,空憶金鞍遠玉樓。 九辯不歌黄菊老,斷烟零雨爲誰愁。
吳姬一曲採蓮歌,回首秋風卷碧波。 翠蓋不能擎雨露,鴛鴦應怨夜寒多。
寒谷初消雪半林,紫花摇弄晝陰陰。 是誰曾見吹香處,千古春風楚客心。
一掬寒泉塊石頭,兩三莖葉弄輕柔。 夢回一霎龍湫雨,五月軒窗也带秋。
遠山數筆抹秋煙,闊闊湖波冷浸天。 晚日未沉風漸起,蘆花狼藉滿魚船。
數畝松筠種不成,荒壇祭別酒頻傾。 老天辜負歸鄉志,冷地尋思到世情。 日落關河孤鶴遠,夜凉燈火小蟲鳴。 應須趁取黄金在,買宅西湖住一程。
鷺鷥立處無秋暑,舴艋行時正晚凉。 詩興似山來衮衮,歸心如水去洋洋。 經風楊柳高偏折,隔浦芙蓉遠更香。 俯仰之間易陳迹,不知醉了幾千場。