Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
新年十許日,才有一篇詩。 鄉思風中亂,春心雨裏知。 病緣衰驟至,懶與睡相宜。 暗想泉溪上,杜鵑啼故枝。
舊作英巖隠,今爲庾嶠行。 雖然一拳許,有此數峰青。 崷崒警凡目,堅剛悖世情。 墨卿相指似,只尺是蓬瀛。
客懷秋易惡,送客更當秋。 薄宦相從久,孤征肯暫留。 酒輕離思重,目短大江流。 黄菊聊持贈,寒香晚不羞。
庾山高入雲,章水清見骨。 山高晚宜梅,水清寒浸月。 美人天一方,雲烟妙空闊。 带月簪梅花,獨起舞殘雪。
梅花亦何奇,偏得幽人愛。 清寒風雪夜,一枝靜相對。
風露增凉曉氣清,崎嶇取路遶溝堘。 早田得雨秋耕遍,晚稻如雲歲事登。 古澗蛇行泉曲折,崇岡虎踞石稜層。 撩人野興皆詩料,自愧塵埃謝不能。
四山環抱似圍城,石屋中間地砥平。 天隔俗塵飛不到,神開寶藏畫難成。 岩分上下光皆透,水有往來蹤不明。 可惜韓張期界上,當時過此未知名。
約臂金寒拓綺疏,搔頭玉重壓香酥。 含章檐下新妝額,試啟菱花得似無。