Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
十年心事兩蹉跎,南北東西別恨多。 今日樽前重把手,相看爭奈白頭何。
江上誰家吹笛聲,月明霜白不堪聽。 孤舟萬里瀟湘客,一夜歸心滿洞庭。
日暮黄沙壓岸平,江心風浪暗冥冥。 南康一望何由到,愁殺舟中指落星。
已恨青山臨渡口,相思回首隔夫君。 更堪重到相思處,不見青山見白雲。
西風催我轉胡牀,坐落秋山午夢凉。 蟬老樹深音響別,滿天風雨带斜陽。
小院新凉水竹通,鳴蟬聲斷晚來風。 忽然坐睡瞢騰去,不覺殘書落手中。
乍凉池館雨初收,菱角蓮房共趁秋。 獨恨碧波渾占却,更無賸水浴沙鷗。
夜來雨雪北風顛,吹得波濤欲暗天。 世上如今少知己,煩君牢繫釣魚船。