Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
山僧袖出新詩卷,字字馨香撲人面。 清晨何處展看來,捲得梅花兩三片。
野廟荒蕪倒掩扉,寂寥香火客來稀。 年年歸燕相看覷,空滴春泥損畫衣。
青鳥傳書渡海遲,亂山衰草葬蛾眉。 錦囊消歇餘香在,狼藉春風荳蔻枝。
石龜無語對東風,海鶴曾迷曉市中。 三十六鱗朝夜月,玉釵人在水晶宮。
白雲隨鶴乘將去,深碧桃花滿故宮。 三十六簧明月夜,不知何處吸春風。
小園寬占一山孤,別有牆遮古觀居。 到了恩波攔不住,水窗遊出放生魚。
愛花偏倩獵人尋,殘雪偷春上棘林。 山岸有誰先得見,冷香疏亞辟寒金。
一曲呼凰下九霄,石臺春靜海山遥。 周秦戰血縱橫盡,猶卧白雲吹洞簫。