Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
水國秋清潮半生,越王臺殿鎖荒城。 西樓一夜思歸客,斜倚朱欄獨聽笙。
虛堂人靜不聞更,獨坐書灰對夜燈。 門外不知春雪霽,半峰殘月一溪冰。
蘆葦蕭蕭生晚潮,伍員何地更吹簫。 夕陽自逐寒鴉去,萬片宮花共寂寥。
別十三年返故居,可憐世業半空虛。 布囊惟有焦琴在,乞與秋風葬闔閭。
裊裊多應半熟時,落斜高掛冷攢枝。 分明記得山窗下,一架寒藤带雨垂。
獨立瀰漫灝氣中,倍饒雲霧杳重重。 直西一道孤光起,指點人看是白龍。
眼力難窮遠即昏,縱晴惟只兩三分。 今朝林屋人皆見,不似峰巒只似雲。
渺渺秋風生白波,故鄉歸夢隔山河。 可憐一紙平安信,不及衡陽雁字多。